O hrvatskoj
historiografiji i autohtonosti u Hrvata
(PREDGOVOR KNJIZI HRVATI
I AUTOHTONOST )
1.
Nada Klaić je 1971. – ističući kako raspravljanje
o problemu doseljenja Hrvata nije završeno jer se ne raspolaže „još
nekim izvorima“ – zaključila da „prva stranica hrvatske povijesti
još nije do kraja napisana“.1 Ona je tako, makar i posredno, pošteno
priznala da sva dosadanja „kritička“ historiografija, počevši od
Luciusa pa do nje, nije riješila ovu problematiku, pa ni probleme
velikog dijela prvog tisućljeća hrvatske povijesti. Raspravljanja
o staroj povijesti Hrvata uglavnom su se svodila na pretpostavke.
Tako su jedni tvrdili da se Hrvata doselilo oko sedam tisuća (Kerubin
Šegvić), a drugi da ih se doselilo tristo tisuća (Dominik Mandić).
Oni pak koji su vjerovali u doseljenje Hrvata nisu se slagali gdje
bi im bila pradomovina, u kolikom su se broju i kada bili doselili,
kojim su jezikom govorili i kakav su odnos imali sa starosjediteljima
u novoj postojbini. U toj literaturi najviše se raspravljalo o vremenu
doseljenja Hrvata. Pisalo se mnogo, osobito do svršetka drugoga
svjetskog rata, i o podrijetlu Hrvata. „Izredale su se dakle kod
tumačenja imena ‚Hrvat‘ najraznoličnije teorije: čista slavenska,
bilo u vezi s Karpatima bilo neovisno od njih; indoevropsko – slavenska;
čista germanska, germansko-karpatska, germansko-gotska; karpatsko-ilirska,
karpatsko- tračka, karpatsko-alarodijska; iranska, iransko-kavkaska
ili osetska, alanska; kavkasko-alarodijska.“2 Hrvatski i strani
povjesničari i lingvisti slagali su se i slažu se i danas samo u
tome da hrvatsko ime nije slavenskog podrijetla. Poslije muka, koji
je trajao više desetljeća, tek nakon drugoga svjetskog rata, o autohtonosti
u hrvatskoj historiografiji prvi je Stjepan Buć u inozemstvu, iznio
svoje mišljenje da su Hrvati nastali stapanjem starosjediteljskog
„ilirskog“ elementa i pridošlih Gota. Njegov zaključak glasi:“...nije
selidba odnekle‚ iza Karpata‘... išla prema Jadranu – nego je to
seljenje išlo iz Ilirika prema sjeveroistoku“.3 Zanimljivost Bućeva
priloga leži i u tome što je on ponovno upozorio na vrijednost starih
kronika o iseljivanju nekih skupina s juga, kao njihove postojbine,
na sjever. Sva navedena mišljenja i u suvremenoj inozemnoj historiografiji
ipak se vezuju najviše za hrvatsko ime, kao da ime svakog naroda
nije samo povijesna kategorija, koja baš zato ne može biti oduvijek,
ni nepromjenjljiva, a ni trajno istoga etničkog sadržaja. Problematiku
stare hrvatske povijesti, posebice one od VI. do XI. st. iskomplicirali
su pisci koji su često ispravne rezultate tuđe ili svoje analize
detalja s aspekta jedne struke primjenjivali na velika povijesna
razdoblja ili to na drugi način poopćivali.
Neki povjesničari upadali su u greške samo zato što nisu dovodili
u sumnju historiografsku dogmu o „seobi naroda“ kao prijelomnom
trenutku i iz prijelaza naše antike u srednji vijek. Dakako, oni
nisu vodili računa da se ta šablona baš na hrvatskom prostoru nije
uopće mogla dokazati. Držeći se svoga preduvjerenja, naivno su vjerovali
da se i na području nekadanje rimske Dalmacije pojavio potpuno novi
etnos s kojim je počela i potpuno nova povijest u kojoj, prema njima,
gotovo više nisu postojali starosjeditelji ni njihova baština. U
hrvatskoj historiografiji XIX. i XX. st. zavladalo je apriorno vjerovanje
da su se Hrvati doselili s europskog sjevera u svoju današnju postojbinu
u VII. st. Ovo mišljenje temeljilo se na djelu De administrando
imperio, koje je nažalost drugorazredni izvor. Miho Barada je dokumentirao
kakve su potpuno kontradiktorne zaključke, na temelju toga izvora
izvlačili istraživači o Bijeloj Hrvatskoj i seobi Hrvata, pa je
logično zaključio: „Zato u pitanju seobe Hrvata tražiti rješenje
u samim vijestima Porfirogenita uzaludna je svaka muka i nastojanje;
treba pustiti vijesti careve potpuno po strani i nastojati pronaći
drugovdje utvrđene povijesne činjenice te pomoću njih određivati
vrijeme, način i put seobe Hrvata u Dinaride.“4 Činjenice koje su
mijenjale ustaljena gledanja u historiografiji priznavane su teškom
mukom. Zato su i znanstveni autoriteti, kao što su bili Josip Korošec
i Miho Barada, tvrdili da su u gomile, kojih ima mnogo, pokapani
samo Iliri. Tek onda kada je, na poticaj Ante Škobalja (koji u to
mišljenje nije vjerovao), jedan stručni institut sveučilišta u Bernu
izvršio 1959. analizu starosti kostiju u području Poljica, dokazano
je da su se u stare gomile poljičkog primorja pokapali i Hrvati
u XIII. st. Ili, drugi primjer: građevne nepravilnosti starohrvatskih
crkvica svi su tumačili, pa i Ljubo Karaman, neukošću provincijalnih
graditelja, sve dok nije Mladen Pejaković 1978. mjerenjima pokazao
da su te nepravilnosti posljedica svjesne odluke majstora temeljene
na savršenom poznavanju zemljopisno-astronomske (solarne) datosti
pojedinoga kultnog mjesta. Dakako, i ovi su primjeri potvrdili da
se samo rezultatima multidisciplinarnih istraživanja, kritičkim
preispitivanjem najautoritativnijih šablona i oslobađanjem od postojećih
motiva profesionalne zavisti može doći do točnog mišljenja, pa i
do takva da opstoji nadmoćni etnički kontinuitet starosjeditelja
kao bitan čimbenik za tumačenje povijesti hrvatskoga naroda.
Prevladavanje određenoga etničkog kontinuiteta starosjeditelja na
sadanjem hrvatskom prostoru od kasnoga željeznog doba pa sve do
turskog naseljavanja drugih etnosa ne pokazuju samo povijesni izvori.
Taj kontinuitet uz antropološke potvrde dokazuje i neprekinuti slijed
iste duhovne i materijalne kulture starosjeditelja, posebice do
njihova pokatoličenja.5 Nositelj takva kontinuiteta moglo je biti
samo isto stanovništvo; tj. ono koje se etnički, posebno tijekom
navedenog razdoblja nije bitno mijenjalo. Ovo shvaćanje znači da
hrvatska povijest ne počinje kako se dosad pogrešno tvrdilo, tek
s pojavom sklavinskog, aliter hrvatskog imena. U hrvatskom imenu
na današnjem hrvatskom prostoru postupno su apsorbirane prošlosti
svih autohtonaca. Suić je s pravom naglasio da se problem etničkog
formiranja Hrvata ne može osvijetliti bez uzimanja u obzir onoga
što je ovo tlo dalo kroz stoljeća prije dolaska Hrvata. „Ponovit
ćemo i ovdje ono što smo već u jednoj drugoj prilici kazali, uz
opasnost da i sada budemo krivo shvaćeni: u dilemi da li je važnije
znati odakle je došao jedan narod ili kako je neki narod nastao,
mi smo dali prednost ovom drugom pitanju. To nikako ne znači da
potcjenjujemo pitanje podrijetla i vremena doseljenja pojedinih
etničkih skupina.“6
Poslije provale germanskih naroda u prevladajući autohtoni etnos
pretopili su se i Goti, koji se, kako možemo zaključiti prema Prokopiju,
nisu poslije uspostavljanja istočnorimske prevlasti iselili iz naših
krajeva.
Sve ovo bi drugim riječima značilo da u hrvatsku povijest na tlu
rimske provincije Dalmacije ide i prošlost Dalmata, Japoda i Liburna.
Ime Dalmati postalo je sinonim za ime Hrvati već pri svršetku hrvatske
narodne dinastije. Dakako, u tu povijest ide i prošlost autohtonog
stanovništva u ostalim hrvatskim pokrajinama, posebno na području
jednog dijela nekadanje Panonije. Svaki je pokušaj rekonstruiranja
bilo kojeg aspekta hrvatske prošlosti apsurdan ako se zanemari nezaobilazna
važnost autohtonog elementa. Ovaj jedino ispravan metodološki pristup
i hrvatskoj mitologiji otkriva koliko je jednostrano Belajevo zaključivanje,
koje on stilizira ovako: „Do hrvatskoga ćemo bajoslovlja doći samo
zaobilaznim putem, tako da prvo rekonstruiramo praslavensko i onda
dobivene spoznaje primijenimo na hrvatske prilike.“7 Nemoguće je
rekontruirati hrvatsku mitologiju bez vrednovanja lunarnog kulta
starosjeditelja, koji je do danas ostao sačuvan u Hrvata. Važno
je upozoriti da nije nikad postojala jedinstvena hrvatska mitologija.
Kako postoje razlike u psihosomatskom mentalitetu i govoru među
pučanstvom u raznim dijelovima današnje Hrvatske. Isto tako postoje
i različita mitološka shvaćanja u Hrvata. Mihovil Lovrić i Andrija-Željko
Lovrić su prvi pokušali podijeliti hrvatska mitološka shvaćanja
na ova tri dijela:
1.„Iztočni ili dinarski panteon... obuhvaća većinom štokavske mitove
iz iztočne Like, dalmatinske Zagore, Bosne, Hercegovine i Slavonije.
Zapadna mu je granica oko rijeke Une i Krke, a do mora doseže samo
na južnijem primorju, Braču i Mljetu (izbjeglice pred Turcima).“
2. „Zapadni ili kajkavski panteon... obuhvaća sjevernu Istru, Gorski
Kotar, Belu Krajinu, Žumberak, Kordun, Banovinu i Hrvatsko Zagorje,
a postoje i prijelazne mješavine u Moslavini i Kvarneru. Većinom
se poklapa s kajkavskim govorima i njima najbližim ekavskim čakavcima
zu gornji Jadran.“
3. „Južni ili jadranski panteon... je jedini osobit za Hrvate...
Obuhvaća uglavnom čakavske mitove iz primorja i većine otoka, od
Istre do Dubrovnika i čakavski dio zapadne Like (Gacka).“8
Navedena podjela ne mora biti u svemu točna, ali u biti ona odgovara
nekadašnjoj prošlosti, čije su predaje ostale sačuvane u nekim hrvatskim
krajevima sve do nedavno.
Tema je ovog rada ograničena, međutim, samo na prevladavanje etničkog
kontinuiteta starosjediteljskog pučanstva u samostalnoj hrvatskoj
državi na području nekadanje rimske provincije Dalmacije. Nastojao
sam dati, prvenstveno na temelju neospornih rezultata pojedinih
znanstvenih disciplina, sintezu koja otvara novi pristup ranoj hrvatskoj
povijesti. Tko ovo ne shvati taj uopće nije pročitao ni jedno izdanje
moje knjige. Kao poseban primjer navodim Brunu Kuntić-Makvić, koja
ovako razmišlja: „Ni danas Katančiću u nas ne nedostaje istomišljenika.
No dok je on tezu o autohtonosti zastupao prikladno znanosti svoga
okruženja i svoga doba, njegovi su današnji sljedbenici izvan znanstveničkih
međa. Između ostalog, očigledno i time što ne uzimaju u obzir rad
vlastitih starijih prethodnika, od kojih bi se mnogošto moglo i
naučiti. Osobito je to napadno u knjizi I. Mužića, Podrijetlo Hrvata,...
gdje autor dva stoljeća nakon Katančića zastupa vrlo slične, pa
čak i posve iste teze, a da pritom nije našao shodnim u svoj aparat
uvrstiti djela iz korpusa rane hrvatske historiografije, od humanizma
nadalje, gdje su one već bile postavljene i elaborirane.“9 Tko pročita
moju knjigu i izneseno mišljenje B. Kuntić-Makvić lako će zaključiti
da ona piše bez poznavanja problematike na način da moju knjigu
ili nije pročitala ili ako je pročitala da nije bila sposobna shvatiti
u kojem smislu ja interpretiram element autohtonosti u hrvatskoj
etnogenezi.
Nepobitna je činjenica da je hrvatski narod nastao miješanjem različitih
etničkih elemenata, uostalom kao i drugi današnji narodi: Nijemci,
Španjolci, Englezi, Francuzi i Talijani.10 Etnički je element starosjeditelja
– u antropološkom i duhovnom smislu – gotovo neusporedivo veći u
odnosu na sve doseljenike na teritorij rimske Dalmacije. Đuro Basler
je to u jednom pismu autoru stilizirao ovako: „Vama već sada mogu
reći da mi arheolozi u Sarajevu tvrdimo da je nakon invazije Slavena
i Avara u zemlji ostalo najmanje 85 posto starog stanovništva, a
da slavenska komponenta neće biti veća od 10 do 12 posto. To mišljenje
zastupa i dr. Zdravko Marić.“11 Moje je djelo u biti samo obrazloženje
navedenog mišljenja. Tekst sam izlagao u obliku iznošenja građe
na način da mogu postojati netočni detalji ili poneko pogrešno interpretiranje,
ali je temeljno zaključivanje nepobitno.
2.
Posebno je jalovo razdoblje u hrvatskoj historiografiji
bilo u komunističkoj jugoslavenskoj državi. Znalo se da su neki
intelektualni poslušnici, koje je zbog njihove ropske ćudi komunistički
režim tijekom svoje 45-godišnje strahovlade birao za sveučilišne
profesore i akademike, širili u hrvatsku kulturu mrak vlastitoga
balkanskog provincijalizma. Stjepan Antoljak, poznat kao najbolji
poznavalac hrvatske historiografije, to stanje opisuje ovako: „Tada
je hrvatska historiografija u bivšoj tzv. socijalističkoj Jugoslaviji,
bila stalno i vješto prosijavana kroz partijsko-marksističko sito,
pa je stoga tek tu i tamo dala od sebe nekad slabije, a rijetko
jače znakove o svojoj izrazitoj hrvatskoj samobitnosti u znaku hrvatske
državnosti. Usporedno s time izrasli su i brojni povjesničari, koji
su nastojali što više minorizirati i čak ugasiti srednjovjekovnu
povijest hrvatskog naroda i postaviti na marksistički prijesto ono
razdoblje, u kojem je dominiralo jugoslavenstvo i komunistički credo,
prikazujući ga nezamjenjivim i vječnim. U takvim političkim prilikama,
gotovo cjelokupna hrvatska historiografija (i ime Hrvat) trebala
je poći onim putem koji joj je dirigirao svemoćni jednopartijski
sustav, čiji se valovi ipak nisu osjećali u tolikoj mjeri i u ostalim
republičkim i pokrajinskim historiografijama u tzv. Jugoslaviji,
jer im se nije stavljalo nikakve zahtjeve i izazivalo smetnje za
njihov daljnji razvoj i uspon. Sve je ovo uzrokovalo da je hrvatska
historiografija iskočila iz zapadnoeuropskih historiografskih tračnica
i jedva se sačuvala od toga da prestane biti znanost... Ovakvim
stavom bili su oštećeni oni rijetki naši povjesničari, koji su se
borili protiv mitomanije, fetišiziranja i nekorektnosti u pisanju
o zbivanjima iz pojedinih razdoblja hrvatske povijesti... Da zaokružimo,
tadašnja historiografija djelomično je postala ideologija pod lažnom
znanstvenom maskom kojoj su kumovala istraživanja najnovije prošlosti."12
Navedena stvarnost snažno se očitovala i u tzv. Jugoslavenskoj akademiji
znanosti i umjetnosti, a posebno u djelovanju njezina vodstva.13
Zbog izloženog nije bilo preveliko iznenađenje kada je jedan hrvatski
tjednik iznio da je u posjedu dokumenata o tome kako je jedan „ugledni“
član te akademije, inače poznat kao hrvatski jezikoslovac, dugi
niz godina djelovao kao profesionalni špijun jugoslavenske tajne
policije (UDB-e).14 (Uzgred: znakovita je mogućnost da su u hrvatskoj
državi članovi HAZU izabrali za svoga predsjednika Ivana Supeka.
Supekova publicistička ostvarenja ne ulaze u povijest hrvatske književnosti,
a eventualni kvalitet njegovih znanstvenih pokušaja tek treba istinski
vrednovati. Supek je inače poznat ne samo kao ljevičar, nego kao
i uzorno pošten čovjek, čije je hrvatsko rodoljublje oduvijek bilo
bez računice. Međutim, samo ta činjenica ne može biti kriterij za
izbor u akademiju jer bi onda na stotine tisuća Hrvata prema istoj
logici trebali postati akademici!).
Intelektualna i druga javnost bila je željna novih pristupa hrvatskoj
povijesnoj problematici, koji su utemeljeni na najnovijim znanstvenim
israživanjima u zemlji, a posebno u svijetu. Zbog toga je razloga
knjiga Podrijetlo Hrvata izdana u nakladi od 7.000 primjeraka potkraj
prosinca godine 1989. već do svršetka travnja 1991. bila gotovo
u cjelosti rasprodana.15 U toj knjizi poštovao sam samo dosadanja
znanstvena utvrđenja, a ne nikakve “autoritete”. Tako sam se osvrnuo
nekoliko puta i na Katičićeve izlete u historiografiju, zamaskirane
lingvistikom, i dokazao da on nema dovoljno interdisciplinarnog
znanja da može mjerodavno suditi o problematici u koju se upušta.
Radoslav Katičić je nakon pojave knjige, pošto se osjetio osobno
pogođen, gotovo trenutno napisao ocjenu za Obavijesti Hrvatskoga
arheološkog društva u kojoj je najavio svoj opširni osvrt na moju
knjigu koji je pripremio za Starohrvatsku prosvjetu.16 U toj kratkoj
ocjeni naglasio je da je za većinu “to knjiga koje se treba čuvati”
i od koje koristi mogu imati samo upućeni.17 U duhu Katičićeva pisanja
javio se i Neven Budak u travnju 1990. u zagrebačkom tjedniku Danas.18
Danas je točno prenio moja stajališta, osim što je iz moga odgovora
koji sam poslao iz Splita 18. travnja 1990. izostavio ovaj završetak:
“Ljudi se ne rađaju jednaki ni po prirodnoj inteligenciji, a tijekom
života razlikuju se i po stečenom znanju. Mislim da čitateljima,
a osobito stručnjacima neće biti teško usporediti Budaka i mene
u navedenom smislu, a na temelju naših objavljenih radova.” Nakon
ove polemike neki anonimus iz određena zagrebačkog klana “otkrio
je” u cijeloj mojoj knjizi rasistički duh.19 Da su mišljenja R.
Katičića i N. Budaka ostala samo njihova mišljenja, dotično da ih
drugi nisu prihvatili dokazom je i ocjena koju je objavio povjesničar
Milko Brković. Ovdje navodim njegov sljedeći zaključak: “U takvu
pristupu (Mužić) koristi obilje raznovrsne literature, čak i oprečne,
kojom omogućuje čitatelju da se i sam uvjeri u njegovu težnju za
objektivnošću. Stoga se s pravom možemo složiti s tvrdnjom akademika
Mate Suića da ovo Mužićevo djelo, o kontinuitetu življenja i elementima
autohtonosti na našem hrvatskom prostoru, jest i bit će dugo ostvarenje
s odlikama prvenca suvremenog usmjerenja u našoj i svjetskoj povijesnoj
znanosti”.20
U međuvremenu su u bratskoj suradnji Wolfgang Kessler i Radovan
Katičić u prvim mjesecima 1990. spriječili objavljivanje moje knjige
u Njemačkoj. W. D. Kessler je onaj isti pojedinac koji me je 1985.
u povodu izdanja moje knjige o masonstvu optužio da sam katolički
klerikalac i antijugoslaven. („Das Buch ist ein typisches Beispiel
antifreimaurerischer literatur klerikal-katholischer Observanz vermischt
mit offenen antijugoslawischen Affekten.“)21 Kessler je u povodu
prijedloga da recenzira moju knjigu odgovorio dne 31.siječnja 1990.
profesoru Dirlmeieru kako on slabo pozna srednjovjekovnu hrvatsku
povijest. („leider kenne ich mich in der frühmittealterlichen Geschichte
der Kroaten recht wenig aus.“) Neovisno od ovog priznanja da nije
kompetentan suditi o toj problematici on ipak savjetuje da se knjiga
ne prevede na njemački i to zato jer sam ja kao autor hrvatski kleronacionalist.
(„Der Verfasser ist im Grunde seines Wesens kroatischer Nationalist
mit einigen klerikalen Zügen.“) Kao konkretan prigovor naveo je
kako tobože tvrdim da su Hrvati prije Srba došli u Dalmaciju. (»Er
ist ein historischer Publizist, der in der langen Reihe kroatischer
Publizisten steht, die zu beweisen suchen, daß die Kroaten früher
als die Serben in Dalmatien waren.“) Ovo je dakako Kesslerova infantilna
izmišljotina jer ja problematiku tog detalja nisam ni spomenuo.
Radovan Katičić u pismu, koje je uputio 20. ožujka 1990. iz Beča
prof. Viktoru Pöschlu ističe kako je pripremio osvrt na moju knjigu
u kojoj ja tobože zastupan avanturističku tezu o autohtonosti Hrvata
u Dalmaciji. On je na kraju zaključio kako bi za znanost bilo loše
objaviti takvu knjigu. U jednom (od ukupno dva pisma koja sam iz
Splita uputio Katičiću) i to u onome od 28. svibnja 1990. napisao
sam mu i ovo: »Informiran sam da ste svojom negativnom recenzijom
spriječili izdavanje moje knjige na njemačkom. Na ovaj način ste
se očitovali kao osoba koja bolje pozna povijest od Stipčevića,
Rapanića, Suića i Baslera, što je dokaz Vaše skrajnje umišljenosti
i prepotentnosti. Bitna je ipak činjenica da moja knjiga do temelja
ruši teze koje Vi zastupate u historiografiji i to tako da Vas osobno
navodim, pa nije bilo ni malo časno od Vas da se prihvaćate davati
mišljenje o knjizi kada je u pitanju prijevod s obzirom da ste Vi
zainteresirana stranka. Iz moje knjige proizlazi da ste Vi kao lingvist
ušli amaterski u područje historiografije i da ste na tom području
dokazali samo koliko imate pjesničku fantaziju.«
Kessler i Katičić u svom bratskom tretiranju moje knjige najvjerojatnije
nisu pretpostavljali da ću ja doći u posjed takvih izljeva njihove
intime. Komentar njihova ponašanja prepuštam sudu normalnih čitatelja.
Dr. Helmuth-Zdenko Wantur, kao osoba koja je bila detaljno upoznata
s ovim slučajem, njihovo je ponašanje u pismu koje mi je uputio
27. travnja 1990. iz Heidelberga ovako komentirao: «Na osnovu ovih
mišljenja, odustali su profesori Dirlmeier i Pöschl od preporuka
za izdavanje Vaše knjige u Njemačkoj. Meni je vrlo žao, da se moj
podhvat izjalovio i nije doveo do željenog rezultata. Nezavisno
od toga, jeli se jedan znanstvenik slaže sa iznesenom predpostavkom
ili ne, mora se po mome mišljenju omogućiti izdavanje jednog tako
temeljito obradjenog djela, kao što je Podrijetlo Hrvata. Mnogostranost
i oprečnost predpostavki i mišljenja su temelj za razvitak nauke
i ključ za pronalaženje istine ili objektivnog zaključka«.
Katičiću uz to nije bila dovoljna ni objavljena ocjena u Obavijestima
ni širenje njegova rukopisa za Starohrvatsku prosvjetu, pa je u
zagrebačkome Vjesniku objavio, u nekoliko nastavaka u siječnju 1991.,
podlistak o podrijetlu Hrvata gdje pokušava obračunati s mojom knjigom,
koju inače ne spominje, i to na sebi svojstven način, da tumači
izvore onako kako njemu odgovaraju. Katičiću je konačno njegov razvučen
i dosadni tekst, često bez sveze s mojom knjigom, objavljen u ljetu
1991. u Starohrvatskoj prosvjeti, ali uz moj odgovor na njegove
primjedbe. Katičić je suočen s mojom poraznom kritikom njegovih
teza, tražio od uredništva Starohrvatske prosvjete mogućnost da
makar ukratko odgovori na moj odgovor. Je li se Katičić (inače već
u godinama), radeći na takav način, ponio kao razmaženi dječak,
koji uvijek mora biti u pravu, mislim da čitateljima neće biti teško
ocijeniti. Kao primjer njegove nedosljednosti, koja se očituje i
zbog prevage emocionalnog nad racionalnim u njegovu pisanju, navodim
ovo: Pri kraju recenzije prvog izdanja moje knjige on je napisao
i sljedeće: “Ovdje su se razmatrali samo neki vidovi Mužićeva razlaganja,
uglavnom oni koji su za njegovu autohtonističku tezu temeljni, a
uz to još i takva pitanja o kojima ovaj recenzent ima šta konkretna
reći. To su takve točke u kojima se ne slaže s autorom. Izostalo
je mnogo toga u čem se on s njime potpuno slaže, ali i mnogo toga
s čime ne, jer bi ovaj kritički prikaz bio znatno dulji nego već
jest da se recenzent osvrtao na sve čemu u toj knjizi po njegovu
mišljenju valja prigovoriti. U prethodnim poglavljima iznesene su
i obrazložene primjedbe na slabosti Mužićeve knjige. Njezine su
se dobre strane spominjale tek usput. Zato je ovdje potrebno istaknuti
upravo njih, i to s obzirom na cjelinu djela. Mužićeva je zasluga
na prvom mjestu to što je u središte pozornosti postavio pitanje
o podrijetlu Hrvata, opsežno i cjelovito kako to od Šišića nitko
više nije učinio, zahvaćajući i šire i dublje od njega, iako s mnogo
manje smisla za skladan sintetski prikaz, i unoseći nova gledišta
u rasuđivanje o tom predmetu. U Šišića su neki elementi autohtonističkog
modela implicitno prisutni, već time što on svoju ‚Povijest Hrvata
u doba narodnih vladara‘ počinje Ilirima, ali to nigdje nije eksplicitno
i nigdje se ne postavlja kao problem. Daljnja je velika Mužićeva
zasluga što je proradio i ekscerpirao silno opsežnu literaturu relevantnu
za njegov predmet, što s njom upoznaje čitatelja, prikazuje mu je,
referira i citira opširne odlomke iz nje. Nažalost, kako se u prethodnim
poglavljima pokazalo na mnogim primjerima, on u tome nije uvijek
pouzdan i korektan. Zbog toga ta knjiga može vrlo korisno poslužiti,
ali samo upućenima, dok je opasna svima koji se samo na nju mogu
osloniti. A kako je to knjiga koja će baš slabije upućenima biti
osobito privlačiva, u tome je vjerojatno i njezin najteži nedostatak.
Za većinu je to knjiga koje se treba čuvati... Kada se povuče crta,
zbroji i oduzme sve, najveća je vrijednost Mužićeve knjige što razmišljanjima
o podrijetlu Hrvata daje novo usmjerenje, što ih upućuje na autohtonizam,
koji je uza sve rezultate novijih istraživanja ostajao zanemaren,
osobito u kulturnoj svijesti širokih krugova... Prilog toj raspravi
neka bude i ova recenzija, a njezin pisac izriče ovime Ivanu Mužiću
pred svom znanstvenom javnosti svoju zahvalnost za bogate, mnogostruke
i izazovne poticaje što ih je dobio od njega da ju napiše.“22 Međutim,
isti je taj Katičić razbješnjen mojim odgovorom na njegovu recenziju
u istom broju Starohrvatske prosvjete zapisao i ovo: „A Mužića pozivam
da se, iz razloga gospodarskih, radi štednje papira i tiskarskih
troškova iz razloga ekoloških, radi čuvanja čistoće intelektualnoga
okoliša, i nadasve iz razloga njegovih osobnih, radi čuvanja njegova
vlastita ugleda, prestane javljati oko takvih znanstvenih pitanja
valjanu rasuđivanju o kojima nije dorastao.“23 Citirana je Katičićeva
stilizacija vrlo važna jer iz njezina nemoćnog bjesnila može i svaki
laik točno dijagnosticirati stanje njezina autora. Činjenica je
da se u svome prilogu Katičić ne osvrće na Borovu lingvističku argumentaciju
koju sam ja citirao, osim što tvrdi da je o tome iznio Bogo Grafenauer
“sve što treba”. Koliko je Katičić ljubitelj objektivnosti, dokazuje
i njegov primjer pozivanja na Grafenauera: on se pozvao na Grafenauera,
ali nije spomenuo kako je Ivan Tomažič odgovorio Grafenaueru i njegovim
pristašama.24 Katičić u svojem odgovoru ponavlja neke teze, na primjer
o Tomi arhiđakonu koje sam mu već ranije pobio, a na moje opširno
pozivanje na najnovija antropologijska ispitivanja uopće se ne osvrće.
Očito, on je u toj materiji potpuna neznalica i zato je njegova
šutnja o tome pohvalna, ali je prepotentno od njega da se takvim
neznanjem bitnog dijela ove interdisciplinarne problematike usuđuje
o njoj donositi zaključke. Ako antropologijska istraživanja potvrđuju
kontinuitet stanovništva na našim prostorima, onda je bilo čije
prigovaranje protiv autohtonosti samo brbljanje. Iz ovog primjera
očito je koliko je Katičić nejak i u znanstvenoj metodologiji. Iz
svega je jasno da je moja knjiga postala Katičiću opsesija kojoj
on uzaludno posvećuje vrijeme i prostor, ali se nadam da će moći
shvatiti kako se moja citirana - u Danasu neobjavljena - poruka
Budaku odnosi i na njega. Katičićeva neznanstvena metodologija očituje
se i na pokušaju njegova obračunavanja s H. Kunstmannom. On je analizirao
Kunstmannovu tezu o migracijama Slavena s juga na sjever i ističući
kako nitko na Zapadu ne osporava toga njemačkog znanstvenika o tome
zaključio ovo: „A što se Kunstmanna tiče, nije sve samo u navedenim
okolnostima. K tomu je on, po svemu se čini, osobito drag čovjek.
Kolega ga ne cijene samo nego ga i vole. U malom mjestu Raiten ima
gostoljubiv dom, a njegova gospođa Gertruda takva je osoba i domaćica
da se svatko u njih dobro osjeća i postaje odanim prijateljem. Nije
lako radi apstraktnih probitaka znanosti mutiti bistre i lijepe
ljudske odnose. Kunstmannova dobronamjernost tako je očita da njemu,
uglednom znanstveniku i učitelju, nije lako podijeliti gorku lekciju
koja je tu potrebna."25 Navedeno Katičićevo mišljenje je primjer
uzorne komičnosti jer u sebi sadržava nemoguću pretpostavku da svi
njemački, europski i drugi znanstvenici posjećuju Kunstmannov dom
zbog čega ne mogu objektivno pisati o njegovim raspravama.
Objavljivanje II. izdanja moje knjige stvorilo je i laiku lako prepoznatljivu
dubinsku neurozu u Katičića, koji o tome osobno svjedoči ovom stilizacijom:
„Čitatelj se toj knjizi, ako sam nije dobro upućen u predmet o kojem
se u njoj piše, ne može s povjerenjem prepustiti da ga vodi! Ovdje
se spominje radi potpunosti i jer upućenu čitatelju može biti i
korisna.“26 Napominjem da su gotovo samo pojedinci iz Katičićeva
užeg kruga pozdravili njegovu knjigu sakupljenih članaka pod naslovom
Uz početke hrvatskih početaka (Split, 1993.). Tako je njegov kolega
Petar Šimunović u lako prepoznatljivom tonu udvaranja naveo kako
se Katičić suprotstavio u toj knjizi autorima koji kao Mužić i Kunstmann
zastupaju autohtonost i kontinuitet. On je umjesto da prijateljski
Katičiću preporuči kako treba još bolje naučiti latinski radi ispravnog
shvaćanja izvora zaključio: „Oba navedena autora (I. Mužić i H.
Kunstmann) stekli su svojim djelima podosta poklonika, zagovornika
i sljedbenika, čineći dodatne smutnje u hrvatskoj historiografiji
ranoga srednjeg vijeka. Ova Katičićeva osporavanja i razlaganja,
pisana znanstvenom akribijom i snagom argumenata, bila su nužna
da se ponovno upoznamo kako zapravo stvari stoje i kako tekstovi
izvješćuju, te da se svrate mnoga zabludjela poimanja iz najranije
hrvatske povijesti u prave tijekove hrvatske povjesnice.“27 U svezi
s tim Šimunovićevim hvalopojkama treba upozoriti kako je sam Katičić
(u svojem pobijanju Kunstmannovih radova) nagovijestio mogućnost
potpune kapitulacije nekih svojih dosadanjih temeljnih polazišta
i to ovim jasnim riječima: „Ovdje nije pobijana misao da su se u
ranom srednjem vijeku Slaveni mogli seliti s juga na sjever. S tom
mogućnošću treba uvijek računati, a izneseni su i ozbiljni razlozi
za to da je to u pojedinim slučajevima i moglo biti tako. Prema
svim argumentima koji se donose u tom smislu treba biti otvoren
i pozorno ih odvagivati. Koliko god to danas izgledalo nevjerojatno,
možda se ipak jednoga dana pokaže čak i da je glavni smjer tih seoba
bio upravo takav. Ovdje se tvrdi i obrazlaže samo to da Kunstmann
svojim etimološkim istraživanjima takvoj argumentaciji nije pridonio
ništa.“28
U međuvremenu je, a očito na veliku žalost ponekih Katičića i Šimunovića,
objavljeno god. 1994. u Rimu na talijanskom jeziku III. dopunjeno
izdanje moje knjige. Godine 1996. tiskano je opet dopunjeno IV.
izdanje knjige pod novim naslovom Slaveni, Goti i Hrvati i to s
predgovorom povjesničarke prof. Benedikte Zelić-Bučan. Ovo izdanje
je postalo odmah po izlasku iz tiska jedna od najtraženijih knjiga
u Hrvatskoj kako je to zabilježeno u dnevnom tisku, radiju i televiziji.29
Knjiga je već u prvim mjesecima 1997. rasprodana i zato se pojavilo
novo i znatno dopunjeno V. izdanje, koje je također prema izvještajima
u tisku bilo vrlo traženo pa se zato pojavila potreba za VI. izdanjem.
3.
Činjenica je da su srpski arheolozi u najnovije
vrijeme osobito na temelju arheologijskih istraživanja prvi počeli
sve jasnije odbacivati dosadanju tezu o doseljenju Slavena u VI.
ili nekome kasnijemu stoljeću. To je razlogom da su srpski znanstvenici
moju knjigu pozdravili.30 Tako mi sveuč. prof. dr. Đorđe Janković
ovako piše: „Napokon sam pročitao Vašu zanimljivu knjigu. Mislim
da bi Vaš osnovni zaključak mogao biti tačan... Sve ove napomene
ne osporavaju osnovnu nit Vaše knjige, da su Hrvati jednim svojim
slovenskim delom autohtoni. Važno je da se istraživači oslobode
šablona, davno izgrađenih predubeđenja, da se kritički sagleda sva
građa, i otvore nove mogućnosti za rešavanje takvih pitanja. Tu
Vaša knjiga može da odigra veliku ulogu.“31 Shvaćanje dijela srpske
sredine objavljeno je u većoj ocjeni u beogradskome dnevniku Politika.
Tu se, između ostalog zaključuje i ovo: “Počivajući na impresivnim
antropološkim i istorijskim, etnološkim i etnogenetskim istraživanjima,
Podrijetlo Hrvata izvodi kopernikanski prevrat u našoj nauci. Reč
je o delu koje nizom posrednih i neposrednih dedukcija te pozitivnih
dokaza pobija rasprostranjenu i uvreženu teoriju o seobi Slovena
na Balkansko poluostrvo... Mužićev rad razvija i dovodi do potpunih
zaključaka mnoge nagoveštaje i intuicije velikih prethodnika, od
Đure Szaboa i Vladimira Dvornikovića do Jakova Bačića i Nade Klaić.
Pokazanoj erudiciji i istraživačkoj odlučnosti te po sposobnosti
za tanane analize i smele sinteze - Mužić se Podrijetlom Hrvata
dokazuje kao obnovitelj magistralnog puta naše nauke koji je bio
zatamnjen ratom i odgovarajućim socrealističkim varvarstvom. Katastrofalne
posledice tog varvarstva i više decenijsko debil-usmerenjaštvo onemogućuje
široj javnosti da spozna značenje i značaj Mužićeve studije.”32
Dakako da se i u hrvatskoj znanstvenoj literaturi počelo na drugi
način vrednovati iznesena problematika. Ti znanstvenici shvaćaju
kako ja ne tvrdim da su Hrvati autohtoni na Balkanu, nego kako ističem
da u današnjih Hrvata u antropološkom i duhovnom smislu prevladava
autohtoni element (nekadanjih starosjeditelja). Dr. Aleksandar Stipčević
je to točno izrazio ovako: “Autor s pravom konstatira, da starosjedilački
‚element nije nestao zahvaljujući svojem gotovo neiscrpnom biološkom
potencijalu‘. Sve što danas znamo o duhovnoj i materijalnoj kulturi
Hrvata, posebice onih u Dalmatinskoj zagori, Hercegovini, ali i
svih drugih koji žive u teško pristupačnim krajevima (npr. u Lici)
nesumnjivo govori o vrlo živim ostacima iz prapovijesnog vremena.
Govori također na svoj način i o etničkom kontinuitetu, ali ne svih
Hrvata, nego samo jednog njihovog dijela. Koliki je postotak – ako
se tako može reći s obzirom na velika miješanja stanovništva tijekom
mnogih stoljeća zajedničkog života – starosjedilačkog stanovništva
u odnosu na Hrvate teško da ćemo ikada saznati, ali da je taj postotak
vrlo značajan u to danas ne može biti nikakve sumnje. U tom smislu
se dakle, može govoriti i o autohtonosti Hrvata. Problemi koje je
autor obradio u ovoj knjizi su mnogobrojni i teško rješivi. Na njih
će znanost odgovoriti s većom ili manjom sigurnošću u budućnosti.
Trud autora Mužića se, međutim, isplatio jer je najveći dio problema
fiksirao, sistematizirao i time aktualizirao jedan od najzamršenijih,
ali ujedno i najzanimljivijih problema paleobalkanistike. Treba
naglasiti, da nitko dosada nije tako sveobuhvatno i tako sustavno
obradio problem odnosa starosjedilačkog substrata i Hrvata... Vjerujem
da će Mužićeva knjiga pridonijeti da se neki problemi stare hrvatske
povijesti pokušaju rješavati na drukčiji način, a da će pojava Mužićeve
knjige potaknuti istraživače, da se revnije nego dosada pozabave
predslavenskom komponentom u kulturi Hrvata.“33
Zanimljivo je da čak i prof. Neven Budak u novije vrijeme zaključuje
ovako: „Starija je historiografija vjerovala da je to starosjedilačko
stanovništvo bilo većim dijelom istrijebljeno i protjerano, a da
su se posljednji ostaci sačuvali u nepristupačnim planinskim krajevima
i priobalju. Nakon suvremenih istraživanja na različitim područjima,
danas znamo da je starosjedilačko stanovništvo preživjelo vrijeme
seoba u većoj mjeri no što se ranije pretpostavljalo. Ti su starosjedioci
nastavili živjeti izmiješani s došljacima, te su se s vremenom stopili
u isti etnos. Neki se istraživači, primjerice akademik Mate Suić,
zalažu za to da tek od tog vremena govorimo o Hrvatima, koji su,
eto, nastali stapanjem novopridošlih Slavena i starosjedilačkih
romaniziranih Ilira.“34
Bože Mimica je pojavu novih shvaćanja u historiografiji izrazio
ovako:“Neki naši i strani znanstvenici različnih profila suprotstavljaju
se vladajućem mišljenju u historiografiji o seobi Slavena i Hrvata.
U osporavanju ‚službene teorije‘ najviše se u nas ističe Ivan Mužić,
koji je u svojoj knjizi Podrijetlo i pravjera Hrvata (Split, 1991.)
pokušao dokazati autohtonost u hrvatskoj etnogenezi na području
rimske provincije Dalmacije. On tvrdi da se raspre i polemička sučeljavanja
o starijoj hrvatskoj povijesti svode pretežno na pretpostavke i
nagađanja. Stoga do danas nisu rasvijetljene neke bitne činjenice,
nepoznanice i praznine u vezi s problematikom seobe i pradomovine
Hrvata. Pri rasvjetljavanju tih nepoznanica i praznina Mužić se
oslanja na priznate autoritete i koristi se raznovrsnim povijesnim,
arheološkim, antropološkim i drugim izvorima.“35
Starosjeditelji su prema rezultatima interdisciplinarnog istraživanja
najvažnija etnička masa u hrvatskoj etnogenezi. Ivo Rendić Miočević
je savršeno shvatio bit te problematike i na nju ovako upozorio:
„Napadača je doista bilo malo (ovaj zaključak odnosi se na barbare
koji su napadali Rimsko Carstvo, ali i Kinu), te je nemoguće pretpostaviti
da su u VII. stoljeću Srbi i Hrvati kao skupine određenoga socijalnog
(vojnog ili drugog) karaktera mogli u potpunosti ispuniti velika
prostranstva Ilirika. Ta područja osim toga nisu bila nenapučena,
iako se stanovništvo u doba krize Carstva smanjilo naročito zbog
kuge koja je bila vrlo česta do VI. stoljeća, a vrlo jaka bila je
epidemija u VII. stoljeću. Osim kuge, u obzir valja uzimati i epidemije
malarije. Prema tome, valja zaključiti da malobrojni Srbi i Hrvati
nisu mogli demografski popuniti cijeli prostor koji tradicionalna
historiografija svojata za jedne ili za druge. Mužić navodi podatak
da je nakon navale Slavena i Avara preostalo 85 posto starog stanovništva
te da slavenska komponenta nije veća od 10-12 posto. U autohtono
stanovništvo utopili su se i Goti koji su u doba seobe ostali u
rimskoj provinciji Dalmaciji. Ako prihvatimo tezu o dvije seobe,
pri čemu se smatra da je masa Slavena s Avarima došla u Ilirik prije
Hrvata (i Srba), stvar postaje još nejasnija. Naime, valjalo bi
pretpostaviti da je u jednom povijesnom trenutku na području rimskog
Ilirika postojala čudna višejezičnost. Valjalo bi najprije računati
s ‚ilirskim‘ jezikom starosjedilaca, zatim uzeti u obzir romanski
govor gradova i romaniziranih starosjedilaca i konačno staroslavenski
jezik došljaka iz prve seobe i možda neslavenski jezik pridošlih
Srba i Hrvata. Dakako, ne bi trebalo zanemariti ni gotski jezik.
Moderni jezici na području Rimskog Carstva u mnogim su slučajevima
jezična mješavina (npr. engleski jezik). Te mješavine u Iliriku
poslije seobe nema, već posvuda prevladava jedan jezik – slavenski.
Iznimka su dalmatinski gradovi i stočari Vlasi koji su dugo održali
svoj romanski jezik dok se u moderno vrijeme nisu uključili u korpus
srpskog (u većini) ili hrvatskog (u manjini) naroda. Gdje je nestao
jezik ‚ilirskih‘ starosjedilaca? Na ovo pitanje teško je odgovoriti,
a Mužić zastupajući tezu da seobe nije ni bilo, čak zaključuje kako
se u nas i u doba Rimskog Carstva govorilo istim jezikom kojim narod
i danas govori. R. Katičić se kao filolog ne slaže s tim mišljenjem
jer nema tragova slavenskog jezika u onome što su nam ostavili Histri,
Liburni, Japodi i drugi narodi Ilirika... I. Mužić je nesumnjivo
zaslužan za to što se, uz pomoć bogate literature, prihvatio teškog
problema postavljajući znanosti mnoga pitanja na koja je pokušao
odgovoriti, a ako u tome uvijek nije uspio, potaknuo je druge istraživače
da pokušaju na njih odgovoriti. U tome je velika vrijednost pitanja...
Jesu li Mužićevi zaključci presmioni? Historičari ih teško prihvaćaju,
ali oni su, ako ništa drugo, sasvim ravnopravni zaključcima koji
proizlaze iz nedovršenih diskusija o doseljenju koje nisu mnogo
napredovale od početnih analiza naših historičara iz XIX. stoljeća.
Autohtona sastavnica hrvatstva ipak se sve jače naglašuje u znanosti.
Veliki poznavalac naše antike M. Suić s pravom smatra da je mnogo
važnije protumačiti formiranje hrvatskog naroda na njegovu današnjem
prostoru i otkriti što je autohtono asimilirano nego uporno (ali
bezuspješno) istraživati odakle su Hrvati došli. Suić zastupa teoriju
autohtonosti, ali ne u smislu da Hrvati nisu niotkud došli, nego
da su asimilirali autohtono koje se taložilo stoljećima.... Kada
gledamo ‚Kličevački idol‘ iz brončanog doba odmah zapažamo kapu
koja je ista kao ‚crvenkapa‘ iz Hercegovine, Like, Dalmacije i Crne
Gore kakva se nosi i danas. Porijeklo te kape valja tražiti čak
u neolitu. I drugi dijelovi nošnje ‚Kličevačkog idola‘ podsjećaju
na noviju narodnu nošnju sa šireg područja Ilirika. Dakako, ovaj
primjer može biti vrlo zanimljiv, ali nam sam ne može biti dokazom
kontinuiteta života i običaja od prastarih vremena (čak od neolita!)
do XX. stoljeća. Međutim, dokazi o kontinuitetu autohtone kulture
na području Ilirika zaista su brojni. Pozivajući se na bogatu literaturu,
Mužić je lako uspio pokazati da postoji kontinuitet naselja, ukopnih
mjesta i načina pokapanja na području Dalmacije od VI. do IX. stoljeća,
ali je također obasnio iste pojave na području današnje Bosne od
antike do IX. stoljeća. Evo kraćeg pregleda Mužićeve analize. Značajno
je zapažanje Š. Batovića i O. Oštrić o hrvatskom naseljavanju većine
središta ilirskih općinskih zajednica. Organizacija Hrvata uglavnom
se poklapa s ilirskom, a ilirska su naselja pretvorena u sjedišta
župa. Sistem naselja bitno remete tek turske provale. Z. Vinski
je utvrdio da mnoga groblja VI. i VII. stoljeća na alpskom i predalpskom
tlu, naročito u Istri, rimskim provincijama Dalmaciji, Panoniji
i Meziji pripadaju starosjedilačkom stanovništvu, iako se zapaža
i ostavština Germana. Š. Batović i O. Oštrić ističu da su ‚veze
ranohrvatskih groblja i smještaj uz prijašnje spomenike vrlo česti‘,
što se zapaža naročito u korištenju ranijih nekropola. D. Jelovina
u kontinuitetu smještaja i izgledu naselja te načina pokapanja i
u grobnoj arhitekturi vidi tragove ilirsko-rimske kulture u hrvatskoj
kulturi. Kontinuitet sličan dalmatinskom zapaža se i u Bosni pa
se može zaključiti da je tu za rimske vladavine prebivalo neprekidno
isto autohtono stanovništvo na koje kršćanstvo nije jako utjecalo.
Starosjedioci na području Bosne prevladavaju i u ranom srednjem
vijeku, što uz ostalo potvrđuje kontinuitet naseljenih mjesta i
nekropola. Osim sumarno spomenutih autohtonih elemenata koji su
prešli u hrvatsku kulturu, ima ih još mnogo koji bi mogli biti značajni
za naše buduće analize. Istraživanja C. Rihtmana npr. ukazuju na
‚ilirsko‘ porijeklo narodnoga glazbenog izraza u Bosni i Hercegovini...
Dakako, prethodna analiza hrvatske autohtonosti ne može biti ograničena
samo na područje na kojemu se oblikuje hrvatski narod. Možemo zaključiti
da je ilirska komponenta imala veliku ulogu u formiranju Južnih
Slavena. U početku ne možemo apriori govoriti o hrvatskom ili srpskom
narodu već samo o autohtonoj masi i na njoj nadograđivanom slavenskom
stratumu.“36
Hrvati su, prema Sclavorum regnum i Tomi arhiđakonu, doselili s
europskog sjevera sredinom VI. stoljeća kao dio „Goto-Slavena“ u
nekadanju Liburniju, a odatle su posebno kao franački saveznici
od oko početka IX. počeli zauzimati i dijelove teritorija Dalmata.
Hrvatska će historiografija morati zauzeti jasno stajalište u odnosu
na činjenicu da su starosjeditelji najvažniji čimbenik hrvatske
etnogeneze. Jedan nepovjesničar o tome je s potpunim pravom poučio
neke hrvatske „znanstvenike“ ovako: „Tako Talijani ne dijele svoju
povijest na rimsku i talijansku, niti to čine Francuzi na galsku
i francusku, Nijemci na germansku i njemačku, Grci na helensku i
grčku. Doduše, ti europski narodi dijele spomenutu povijest svoga
tla na njima svojstvena razdoblja, ali je to sve njihova povijest,
njihove nacionalne geneze kao jedne cjeline. Nama Hrvatima nametnut
je povijesni model Ilira i drugih na našem tlu i Hrvata od šestoga,
pa i sedmoga stoljeća kao dvije neistosti. To znači da mi Hrvati
ne priznajemo etnogenezu Ilira i odričemo se ilirske krvi u svojim
žilama... Polazeći od takvoga stranoga modela za Europu, u kojoj
želimo politički biti, mi na primjer ne pripisujemo hrvatstvo Svetom
Jeronimu, a za razliku od nas Nijemci pripisuju nijemstvo Svetom
Severinu – münchenskom biskupu iz petoga stoljeća, jedva nešto mlađem
suvremeniku našega Jerka... Samo tako gledano povijesnim očima i
zaključivano povijesnom logikom mi imamo pravo pripisati hrvatskom
nacionalnom i kršćanskom biću sve što je bilo sveto, mučeno i zaslužno
na hrvatskom tlu prije pojave slaveno-hrvatske geneze, ako i ova
nije živjela tu od pamtivijeka, kako tvrde neki povjesničari u Americi.«37
Na kraju: Utješno je što se u biti razmišljanja nekih pojedinaca,
koji od vremena Boguslawskoga u ime glumljene učenosti dijele lekcije
protiv gotovo svakog zaključivanja o autohtonosti na Balkanu, otkriva
samo – veliko neznanje intelektualnih mediokriteta.
Ivan Mužić
Bilješke
1 Nada Klaić, Povijest Hrvata u ranom srednjem vijeku. Ed. Školska
knjiga, Zagreb, 1975, s. 139.
2 Stjepan Krizin Sakač, Historijski razvoj imena “Hrvat” od Darija
I. do Konstantina Porfirogeneta (522. Pr. Kr. do 959. Posl. Kr.).
Život, XXIII/1942, l, 6.
3 Stjepan Buć, Problemi etnogeneze Hrvata. Hrvatska revija, XX/1970,
4/80, 924.
4 Miho Barada, Hrvatska dijaspora i Avari. Starohrvatska prosvjeta,
III serija, sv. 2, 1952, s. 8.
5 Ejnar Dyggve je ustvrdio npr. da između starokršćanskih tipova
kapela i kultnih građevina koje su koristili Hrvati postoji zapanjujuća
sličnost i da se u “starohrvatsko vrijeme” upotrebljavao čitav niz
različitih tipova crkava “starijih od seobe”, i to u tolikoj mjeri
“da se može kazati kako su izravno kopirane”. ( E. Dyggve, Izabrani
spisi. Ed. Književni krug, Split, 1989, s. 113).
6 M. Suić, Pristupna razmatranja uz problem etnogeneze Hrvata. Referat
napisan za simpozij “Etnogeneza Hrvata u ranom srednjem vijeku”
održan u Zavodu za hrvatsku povijest Filozofskog fakulteta u Zagrebu,
rukopis, s. 9.
7 Vitomir Belaj, Hod kroz godinu Mitska pozadina hrvatskih narodnih
običaja i vjerovanja. Golden marketing, Zagreb, 1998, s. 32.
8 Mihovil Lovrić - Andrija-Željko Lovrić, “Seune Nebešniki” – Starohrvatska
teogonija iz naših pučkih mitova. Rukopis u tisku, s. 1-6.
9 Bruna Kuntić-Makvić, Podrijetlo Hrvata prema Matiji Petru Katančiću
u njegovu opisu Podunavlja. N. Budak (uredio), Etnogeneza Hrvata.
NZ Matice hrvatske – Zavod za hrvatsku povijest, Zagreb, 1995, s.
62.
10 Usp. Rudolf Kjellen, Država kao oblik života. MH, Zagreb, 1943,
s. 94-95.
11 Đ. Basler u pismu koje je uputio autoru iz Sarajeva dne 24.travnja
1989.
12 Stjepan Antoljak, Renesansa hrvatske historiografije. Ed. Naša
sloga, Pazin, 1996, s. 21-23.
13 Usp. Miroslav Brandt, Život sa suvremenicima. Vjesnik br. od
11. siječnja 1997., s. 11.
14 Nacional (Zagreb), br. 72 od 2. travnja 1997., s. 1-4.
15 Dnevni tisak je zabilježio golem interes čitatelja za ovu knjigu,
tako da je više tjedana bila bestsellerom. Usp. Vjesnik od 17. ožujka
1990. (šest tjedana na listi knjiga koje se u Zagrebu najviše kupuju);
Borbina Osmica broj 523 od 5. travnja 1990.; Slobodna Dalmacija
od l6. travnja 1990. Nedjeljna Dalmacija objavila je prema toj knjizi
poseban podlistak u šest nastavaka u siječnju i veljači 1990., po
naslovom Podrijetlo Hrvata. U tijeku siječnja 1991. objavljene su
u hrvatskom dnevnom tisku i prve vrlo pozitivne recenzije. Usp.
Slobodna Dalmacija od 14. 1. 1990., s. 42, Večernji list od 31.1.1990.,
s. 30.
16 Katičić nije mogao čekati da izađe Starohrvatska prosvjeta, pa
je taj svoj, za normalnu ocjenu neuobičajeno opširan rukopis, umnožio
u većem broju primjeraka te ga podijelio u Zagrebu i nekim drugim
gradovima svojim znancima.
17 Obavijesti Hrvatskoga arheološkog društva, XXII/1990, 2, 60-62.
18 Usp. Danas, IX/1990, 426, 42-43; IX/1990, 431, 32. Budaku sam
odgovorio, također u Danasu IX/1990, 428, 32-33; IX/1990, 433, 32.
19 Vjesnik od 23. lipnja 1990., str. 18-19.
20 Milko Brković, Zadarska revija, XXXIX/1990, 4, 544.
21 Südost-Forschungen, sv. XLIV, München, 1985, s. 361-364. (Zanimljivo
je da me 1969. komunistički javni tužilac Ljubo Prvan u povodu jedne
moje knjige optužio u Vjesniku gotovo istom stilizacijom. Istim
riječima kao Kessler o meni su sudili i agenti jugoslavenske tajne
policije u svojim pismenim izvještajima!).Odgovorio sam Kessleru
da ne zna dovoljno hrvatski i da ne ulazim u subjektivne motive
njegova pisanja „a posebno u to, da li on misli da mu je ovo preporuka
za stvaranje masonske karijere“. (I. Mužić, Masonstvo u Hrvata.
Marulić (Zagreb), XIX/1986, 6, 761-762.) Sigurno na veliku žalost
V. Kesslera knjiga Masonstvo u Hrvata doživjela je i V. izdanje,
koje je više mjeseci bilo u Hrvatskoj prema izvještajima tiska,
radija i televizije jedna od najtraženijih knjiga. ( Vidi:Kulturni
obzor Večernjeg lista svake nedjelje od 2. ožujka 1997. do 15. lipnja
1997.- dana ulaska ove knjige u tisak, kao i emisije iz kulture
Radio Splita više tjedana tijekom proljeća 1997. Usp. i recenzije
u Vjesniku od 2. ožujka 1997., s. 7, i u Slobodnoj Dalmaciji od
25. ožujka 1997., s. 7.)
22 R. Katičić, Uz početke hrvatskih početaka. Ed. Književni krug,
Split, 1993, s. 229-230.
23 R. Katičić, Još jednom o Mužiću. Starohrvatska prosvjeta, ser.
III, sv. 19, Split, 1989, s. 287.
24 Usp. I. Tomažič, Z Veneti v novi čas Odgovori-Odmevi-Obravnave.
Beč-Ljubljana, 1990, s. 366. U ovoj Tomažičevoj knjizi objavljen
je i mali izvod iz moje veće rasprave o slavenskom jeziku u rimskoj
provinciji Dalmaciji, koja je inače objavljena u Rimu, u proljeće
1991., na talijanskom jeziku.
25 R. Katičić, Kunstmannovi lingvistički dokazi o seobi Slavena
s juga na sjever. Starohrvatska prosvjeta, ser. III, sv. 20, Split,
1990, s. 235.
Autoru ove knjige je posebna čast što mu je sveuč. prof. dr. Heinrich
Kunstmann u pismu od 2. lipnja 1991. iz Raitena napisao da u njegovoj
knjizi o podrijetlu Hrvata nije uspio otkriti ni jednu bitnu netočnost.
Uzgred napominjem da je Nada Klaić priznala kako je upoznavanje
s Kunstmannovim radovima o seobama s juga na sjever za nju bilo
pravo otkriće. Ona je odmah prihvatila njegove rezultate ističući
Kunstmannovo golemo znanje slavističke problematike i literature.
(N. Klaić, Eine erfolgreiche neue Theorie über die Frühgeschichte
der Slaven. Ars Philologica Slavica Festschrift für Heinrich Kunstmann.
Verlag Otto Sagner, München, 1988, s. 231-238.)
26 R. Katičić, Na ishodištu. Matica hrvatska, Zagreb, 1994, s. 127.
27 Petar Šimunović, Poticaj. Forum, XXXIII/1994, 1-2, 138. Rijetki
su i publicisti koji bez rezerve prihvaćaju Katičićevo pisanje.
Kada se pojavio jedan takav, koji inače nije objavio ni jedan spomena
vrijedan znanstveni tekst, odgovorio sam mu na odgovarajući način
u dnevnom tisku. Usp. Vjesnik, LVII/1996, 17664, 11. (Broj od 17.
prosinca 1996.).
28 R. Katičić, Kunstmannovi lingvistički dokazi..., ibid., s. 236.
29 “Lista najprodavanijih knjiga u anketi emisije Pola ure kulture
(HTV) i Kulturnog obzora Večernjeg lista.” (Večernji list od 1.,
8., i 15. prosinca 1996.) Usp. i niz emisija posvećenih kulturi
na radio Splitu tijekom prosinca 1996. i recenziju u Kulturnom prilogu
Slobodne Dalmacije u broju od 26. studenoga 1996.
30 U takvom smislu pisali su mi: prof. dr. Relja Novaković u pismu
iz Beograda od 27.I.1990.; prof. dr. Radivoje Pešić u pismu iz Beograda
od 8. veljače 1991. Očito je da među znanstvenicima u srpskoj sredini
ne prevladava zavist, koja se na primjer u zagrebačkoj sredini naziva:
hrvatski jal.
31 Citat iz pisma Đ. Jankovića koje je uputio iz Beograda autoru
8. II.1991.
32 Politika od 7. travnja 1990., str. 19. Gotovo u istom smislu
pisao je i beogradski časopis za popularizaciju znanosti Galaksija
u broju za kolovoz 1990, str. 69-71.
33 Iz recenzije A. Stipčevića napisane 3. srpnja 1989.
34 Iz razgovora N. Budaka s novinarom. Slobodna Dalmacija broj od
13.siječnja 1997, s. 5.
35 Bože Mimica, Numizmatika na povijesnom tlu Hrvatske Rani srednji
vijek. HAZU u Zagrebu – Vitagraf u Rijeci, Rijeka, 1995, s. 282.
36 Ivo Rendić Miočević, Zlo velike jetre Povijest i nepovijest Crnogoraca,
Hrvata, Muslimana i Srba. Književni krug, Split, 1996, s. 37-40.
37 Dragan Hazler, Europski narodi ne dijele povijest svojega tla
kao mi Hrvati... Vjesnik broj od 22. prosinca 1996, s. 20.
|